마지막 인사 To My First / 엔시티 드림 NCT DREAM かなるび 日本語訳

 

 

 

To My First

To My First

  • provided courtesy of iTunes

music.apple.com

 

모든 처음에는 네가 있지

もどぅん ちょうめぬん にが いっち

全ての初めてには君がいたけど


마지막까지 너이길 바랐지

まじまっかじ のいぎる ばらっち

最後まで君であることを望んだけど


다시 너를 만난 순간조차 난

たし のるる まんなん すんがんじょちゃ なん

もう一度君にあった瞬間さえ僕は


정해진 운명이라 말을 했지

ちょんへじん うんみょんいら まるる へっち

定められた運命だと言ったけど


울고 웃던 그날 

うるご うっとん くなる 

泣いて笑っていた日々 

 

많은 것을 함께한 나이지만 너겠지만

まぬん こする はむっけはん ないじまん のげっちまん

多くを一緒に経験した 僕だけど 君だろうけど


But let it go let it go yeah

でも 離れるべきなんだ


Goodbye 그만 너를 떠나려 해

くまん のるる っとなりょ へ

さようなら もう君から離れようと思う


더 이상 변해버린 우리를

と いさん びょねぼりぬりるる

これ以上変わっていってしまう僕達(の関係)を


난 볼 수 없어

なん ぶる す おぷそ

見ていられない


떨려오는 입술을 문 채

っとるりょおぬん いぷっするる むん ちぇ

震えてくる唇を噛んだまま


마지막 너를 눈에 담고

まじまく のるる ぬね たむこ 

最後君を目に焼き付けて


인사를 전해

いんさるる じょね

別れを告げる


우린 너무나 어렸고

うりん のむな おりょっこ

僕達はあまりにも幼くて


그땐 사랑을 몰랐어

くってん さらんうる もるらっそ

その時は 愛がわからなかった


순수했던 우릴 남겨두고서 

すんすへっとん うりる なむぎょどぅごそ

純粋だった僕達を残して 

 

My love is always

 

내겐 유일한 꿈인 듯

ねげん ゆいらん っくみん とぅ

僕にとっては唯一の夢のよう


널 꼭 끌어안았지만

のる こっくろあなっちまん

君をぎゅっと抱きしめたけど


공허해져 More

こんほへじょ

もっと虚しくなる


미로같이 엉켜버린 답만

みろかち おんきょぼりる たむまん

迷路の様に絡み合っている答えだけ

 

되풀어보지 혼자 끝없이 So we

でぇぷろぼじ ほんじゃ くとぷし

繰り返してみても一人で終わりがなくて


해피 엔딩 스토릴 기대한 우리 얘긴

へぴ えんでぃん すとりる きではん うり いぇぎん

ハッピーエンドを期待した僕達の物語は


막이 내린 Memories

まぎ ねりん

幕が降りた思い出たち


입에 맴돌아 계속 삼켜버렸던 말

いぺ めむどら けそく さむきょぼりょっとん まる

言いかけては飲み込んだ言葉


이젠 전할게 너에게 oh

いじぇん じょなるけ のえげ

もう伝えよう 君に


어렸던 너와 나 (눈부셨던 날)

おりょっとん のわ な (ぬんぶしょっとん なる)

幼かった君と僕(輝いていた日々)


돌아보면 더 빛나 (그 누구보다)

とらぼみょん と びんな(く ぬぐぼだ)

思い出したら一層輝く (誰よりも)


그렇지만 그랬지만

くろっちまん くれっちまん

だけど、そうだったけど


But let it go let it go

やっぱり離れなきゃ

 

Goodbye 그만 너를 떠나려 해

くまん のるる っとなりょ へ

さようなら もう君から離れようと思う


더 이상 변해버린 우리를

と いさん びょねぼりぬりるる

これ以上変わっていってしまう僕達(の関係)を


난 볼 수 없어

なん ぶる す おぷそ

見ていられない


떨려오는 입술을 문 채

っとるりょおぬん いぷっするる むん ちぇ

震えてくる唇を噛んだまま


마지막 너를 눈에 담고

まじまく のるる ぬね たむこ 

最後君を目に焼き付けて


인사를 전해

いんさるる じょね

別れを告げる


우린 너무나 어렸고

うりん のむな おりょっこ

僕達はあまりにも幼くて


그땐 사랑을 몰랐어

くってん さらんうる もるらっそ

その時は愛がわからなかった


순수했던 우릴 남겨두고서 

すんすへっとん うりる なむぎょどぅごそ

純粋だった僕達を残して 

 

My love is always


애를 써 모른 척 가만둘 순 없어

えるる っそ もるん ちょっかまんどぅる すのぷそ

頑張って目を背けて放っておくことはできなくて


너무도 찬란하던 지난날이 선명해

のむど ちゃんらなどん じなんなり そみょんへ

ひどく輝いている過ぎ去った日々が鮮やかで


좋았던 기억까지 흐려지지 않게

ちょあっとん きおっかじ ふりょじじ あんけ

いい思い出まで霞んでしまわないように


이제야 널 붙잡고 있던 내 손을 놔

いじぇや のる ぶっちゃぷっこ いっとん ね そぬる のぁ

やっと君を掴んでいた手を離すよ

 

정말 끝이나 버리면 (It's true)

ちょんまる っくちな ぼりみょん

本当に終わらせてしまったら


어떤 허전함이 덮쳐올지 모른대도 (Yes you)

おっとん ほじょなみ とぷっちょおるじ もるんでど
どんな悲しさが襲ってくるかわからないとしても


너에게 빠져 잴 것 없던 시작처럼 (Cuz love)

のえげ っぱじょ じぇる こそぷっとん しじゃくっちょろむ
君に落ちて、計り知れなかった始まりのように*1


너를 위해 끊어내 Our love is over

のるるぃへ っくのね 

君のために終わらせる 僕達はここまでだよ


You know

わかるよね

sometimes in life 

Things just ain't meant to be

人生の中にはただそういう運命じゃないこともあるんだ


Goodbye 붙잡았던 우릴 놓을게

ぶっちゃばっとん うりる のうるげ

さよなら、八方塞がりになった僕達を*2


내 모든 기억 안에 네가 있겠지만

ね もどぅん きおかね にが いっちまん

僕の全ての記憶の中に君がいるだろうけど


다신 널 붙잡지 않을게

たしん のる ぶっちゃぷっち あぬるげ

二度と君を縛り付けないように*3


날 떠나 더욱 행복해 줘

なる っとな とうけんぼけ じょ

僕から離れてもっと幸せになってね

 

잘 지냈음 해

ちゃる じねっすめ

元気でいてね

 

처음 사랑을 배웠던

ちょうむ さらんうる ぺうぉっとん 

初めて恋を学んだ

 

서툰 나를 안아줬던

そとぅん なるる あなじょっとん

不器用な僕を抱きしめてくれた


너를 두고서 나 먼저 돌아서

のるる とぅごそ な もんじょ どらそ

君を置いて先に背を向けて


My love is always 

 

 

みんなの声がきれいで、内容が切なくて、歌詞を見ながら聴くと泣いてしまいますねㅜㅜ

(限界オタクさん・・・)

3部作で終わりだと安心しきっていた初恋シリーズがこんなに切ない形で終わるとはㅜㅜ

オタクをあげたり落としたりしないで!

 

個人的に、マクのYou know...が알잖아?みがあって好き。

(まあただの알잖아なんだけど)(알잖아大好き芸人)

てかそんなこと言われたら、

NOT알잖아(わかりません)!!!って言いたい。

 

ほぼ2年ぶり、そして大学での1年の韓国語学習を経たものの、まだまだ初心者でして、

かつ、意訳&願望多めですので、

まあたくさんある内のひとつのおたくの強め思想だと思ってください・・・

 

久しぶりに訳したけど、やっぱり、韓国語能力はもちろん、日本語の語彙力も問われるから

自分のボキャ貧具合を思い知らされる・・・

 

実は手はつけてるけど完成してない残りの初恋シリーズ訳も

いつか頑張ってやります

 

 

 

 

 

*1:재다をどのように訳すか迷いましたが結果このように落ち着きました。「これから来るであろう悲しみが、恋に落ちたときの幸せな気持ちのように計り知れない」と言いたいのかなと解釈しております、勝手に。

*2:붙잡다をこんなふうに訳したけど、果たしてどりむちゃん達はこんなにソクバッキーなのでしょうか

*3:ソクバッキーどりむ再来